Tj,

November 5, 2008

A dos horas de los Angeles california (si tienes suerte con el trafico) te encuentras con la garita de San Isidro, el lugar en el que puedes estar en USA y moverte a México en un segundo. Este fin de semana Lo pasé en Tijuana. No hay mucho que pueda decir, he estado ahí anteriormente y la verdad no es uno de mis lugares favoritos, aun que sin duda es mejor que Ciudad Juárez. En lo personal hubiera preferido llegar hasta Ensenada, que es un poco mas bonito y tiene leones marinos.

Esta vez, la visita a Tj fue diferente por dos cosas. Primero, porque mi tío viajo desde el estado de Hidalgo y esa es básicamente la razón de mi visita a Tj; pasar un fin con mi tío. La segunda razón es por que esta vez tomamos un tour y aun que algunas partes ya las conocía, me permitió conocer un poquito mas acerca de ellas y sobretodo conocer partes que no conocía. Por ejemplo, no sabia que hay un jardín.

En el viaje tomé algunas fotos que luego estaré publicando en mi DeviantArt. Algunas también las publicaré por acá.

Hace un tiempo que eh estado pensando y preguntándome el por que los latinos nos hemos pegado demasiado al mercado anglosajón. Es cierto que el Inglés es el idioma principal en el mundo y el Internet. Sin embargo, el mercado latino tiene mucho que ofrecer. Aun así, muchos de nosotros apostamos mas por el mercado anglo, y es que cuando lo haces de esa manera, no estás solo apostando al mercado anglo, sino al mercado mundial. Por ejemplo, consideremos el caso de un blog escrito en inglés. Al estar escrito en ese idioma, gente de todo el mundo puede comprenderlo. Si por el contrario, dicho blog está escrito en español, es menos gente la que puede leerlo.

Esta situación ha creado en muchos hispanos el erróneo concepto de que si está en inglés es cierto, si está en español es de dudarse. En mi diario rodar por la web me encuentro comentarios totalmente fuera de la realidad, pero que alguien cree que son la verdad absoluta solo por que lo leyó en inglés. Yo en lo personal me siento contento y hasta orgulloso de mi herencia hispana. La cultura que los países latinoamericanos tienen es infinita y la riqueza de los mismos supera la imaginación. Sin embargo, estamos dando la espalda a esa herencia por seguir un mundo plástico creado por países que han negado su herencia o que simplemente no la tienen o que si la tienen, no es la nuestra. No estoy en contra del contenido en inglés, yo mismo escribo en inglés en este blog muchas veces.

Estos últimos meses eh estado pensando en apostar por el mercado latino, ser uno de los pocos que están creyendo en las comunidades hispanas y sobre todo en el potencial que las empresas latinas tienen. Una de las cosas que eh echo para iniciar lo que me gustaría ver convertido en una revolución es mantener P-FreeWeb.com en español y orientado al mercado hispano. El mercado hispano y las empresas hispanas tienen demasiado potencial, lo único que se necesita es que lo apoyemos. El siguiente paso en este proyecto es invitarte a que te unas a él. Lo único que necesitas hacer es cambiar tu visión del mundo, comenzar a apoyar a empresas latinas, hablar de ellas en tu blog, hablar del proyecto, comprar productos de producción 100% latina. Hay demasiadas cosas que se pueden hacer para comenzar a hacer crecer nuestros países y la proyección que la comunidad latina tiene a nivel mundial.

Yo todavía creo en el mercado latino, y en su poder, el cual podría sorprendernos. Y tu?

[English]
Have you ever gotten those stupid chain letter that say "Do you want to know who deleted you from their contact list?." I ask my self, what’s the point of all that?, why would I be interested on knowing who doesn’t want to talk to me? After all, if they don’t want to talk to me, it’s them who are missing the opportunity to talk to me and not the other way around. Why is people always caring about being loved for everybody? I have my friends, parents, and relatives, and their love towards me is more that enough. If someone else is willing to meet me, and make a relationship whether it’s friendship or something else, it’s very welcomed, but if someone is just trying to not talking to me or not meeting me at all I don’t care.

Fortunately, my friends would tell me face to face if they just didn’t want to talk to me anymore, and so would I. I don’t need any service to find out who deleted me from their contact list because seriously, I don’t care. The funny thing is that it’s really easy to stop stupid chain letters like the one I’m talking about or like the one that says that they’ll charge for the service on Hotmail. The only think we have to do when we get one of those stupid e-mails is not send it and that’s it. By the way, I (and everybody I guess) got long a go a mail from the real team of Hotmail saying that the letter was just a lie, (something I knew already) and intent to collect e-mail addresses to be sold for advertisement (spam), and that is what most chain letters are about. They are not about how much you love your friends, or how much Jesus loves you, or how bad christian you are if you don’t send the letter because you are ashamed of Jesus. They are about e-mail addresses and the profits they can generate. If you want to tell your friends how much you love them, take five minutes and write them what you really fell not just send them what someone else was "feelling".

STOP CHAIN LETTERS!

[Español]
Has obtenido alguna vez una de esas cadenitas diciendo “Quieres saber quien te ha borrado de su lista de contactos?” Yo me pregunto, De que se trata todo esto?, Por que querría yo saber quien no quiere hablar conmigo?. Después de todo son ellos quien se pierden la oportunidad de contactarme y no al revés. Por que la gente esta siempre tratando de ser amada por todos? Yo tengo mis amigos, mis padres y mis familiares y su amor por mi es mas que suficiente. Si alguien mas está tratando de formar una amistad conmigo es mas que bienvenido, pero si alguien está simplemente tratando de no hablar conmigo o no conocerme para nada, entonces no me importa.

Afortunadamente mis amigos me dirían en la cara si no quisieran hablar mas conmigo y yo lo haría también. No necesito ningún servicio para saber quien me ha borrado de su lista de contactos por que en serio, no me importa. Lo curiosos es que cadenitas como esta o la que dice que van a cobrar por el messanger se pueden detener fácilmente, lo único que tenemos que hacer es no mandarlas cuando recibimos una. Por cierto, a mi (y creo que a todos) me llego un mail del verdadero equipo de Hotmail diciendo que todo es un fraude y un intento por conseguir direcciones de correo electrónico para ser usadas en publicidad (spam) y eso es de lo que la mayoría de cadenitas se trata. No es acerca de cuanto amas a  tus amigos, o de cuanto te amo Jesús o de lo mal cristiano que eres si no envías la cadenita por que te avergüenzas de Jesús. Es todo acerca de cuentas de correo y de las ganancias que pueden generar. Si quieres decirle a tus amigos cuanto los amas, tomate cinco minutos y escribeles realmente lo que siente y no lo que alguien mas estaba “sintiendo”.

PAREN LAS CADENITAS!

[English]
You might have noticed that some of the post in this bilingual blog are Spanish only. That is because those post are dedicated to a speaking Spanish community and there is no need for posting an English version. I hope you understand.

[Español]
Quizá hayas notado que algunos post en este blog bilingüe están solo en español. Esto es porque esos post están dedicados a una comunidad de habla hispana y no requieren una versión en inglés. Espero que entiendan.

[English]
I knew since the beginning when I stated to write this blog that it wasn’t going to be easy to maintain it. A regular blog is like a baby; you have to take care of it and spend time with it, but when you talk about a bilingual blog it’s like talking about twins. There is as much as twice work to do. Everything I write, unless it’s a piece of poetry, I have to write it two times. I know I could have  usde some of the translators available in the web as explained in “Add Language Translation to your Website – Tutorial“. However, I didn’t want my Spanish- speaker visitors to read funny and wrong versions of my posts. Therefore, I decided to write everything myself. One of the purposes of this blog is to practice my writing in English, that’s why I only mention my Spanish-speaker audience. Any way, It’s been difficult but funny to write this blog in both English and Spanish. In the future I might add another language. Who knows. OK folks, thanks for being around, I just wanted to point out the effort I make to keep this blog. Some might say, why should I care about it? However, some others have thanked me because they say it helps them to practice either their English or their Spanish. One think I’d like to say is “I don’t translate word by word, but I try to keep the meaning of every sentence the same in both languages” so that you can see how they say something in English or how we say it in Spanish. When I write in English, I think in English. When I write in Spanish I think in Spanish.

[Español]
Desde que empece a escribir este blog supe que no seria fácil mantenerlo. Un blog regular es como un bebe. Tienes que cuidar de él y pasar tiempo con él, pero cuando hablamos de un blog bilingüe es como hablar de gemelos. El trabajo que hay por hacer es tanto como el doble. Todo lo que escribo, a menos que sea una pieza de poesía, tengo que escribirlo dos veces. Se que pude haber usado alguno de los traductores disponibles en la web como lo explican en “Add Language Translation to your Website – Tutorial“. Sin embargo,  no quise que mis lectores de habla hispana se encontraran con versiones chistosas y mal escritas de mis posts. Por tal motivo decidí escribir todo yo mismo. Uno de los propósitos de este blog es practicar mi escritura en Inglés, es por eso que solo menciono mi audiencia de habla hispana. De cualquier manera, ha sido divertido escribir en ambos idiomas. En el futuro quizá agregue un tercer idioma. Quien sabe. Eso es todo amigos, gracias por andar rondado estos lugares, Solo quise mencionar el esfuerzo que hago para mantener este blog. Algunos quizá digan, por que habría de importarme eso? Sin embargo, algunos otros me han agradecido por que dicen que el blog les ayuda a practicar ya sea su Ingles o su Español. Algo que me gustaría decir es “No traduzco palabra por palabra pero trato de mantener el significado de cada oración igual en ambos idiomas” para que puedas ver como es que ellos dicen algo en Inglés  o como nosotros decimos algo en Español. Cuando escribo en Inglés, pienso en Inglés. Cuando escribo en Español, pienso en Español.

.

[English]
I was looking for a vector version of Firefox’s logo for a final assignment for my English class. I didn’t have much time to search around the web, so I ended up using a pixel version which was big enough, but the whole thing made me think about whether or not companies should provide a vector version of their logos. Just imagine if you could go to the companies’ websites and get a vector version of their logos to use when designing. I don’t mean to use them as your own logo or as a logo for one of your clients if you are a graphic designer, but to use them when you need to put that logo on a specific project you are working on. Lets say your client wants you to put Coca Cola’s logo on a design because Coca Cola is one of the sponsors. Yeah! I know that Coca Cola’s logo is an easy one, but what about the complicated ones like Firefox’s?. So, What do you think?

[Español]

Estaba buscando un a versión vectorizada del logotipo de Firefox para un proyecto final de mi clase de Inglés. No tenía mucho tiempo para buscar en la web, así que terminé usando una versión en pixeles del logo la cual era lo suficientemente grande para ser usada, pero todo eso me hizo pensar en si las compañías deberían ofrecer una versión vectorizada de sus logotipos. Tan solo imagina si pudieras ir al sitio web de cierta compañía y obtener su logotipo en versión vectorizada para usarla cuando diseñas. No me refiero a usarlo como tu logo personal o como el logo para uno de tus clientes si es que eres diseñador gráfico, mas bien a usar dicho logo cuando necesitas integrarlo en alguno de tus diseños. Digamos que tu cliente te pide que pongas el logo de la Coca por que es uno de los patrocinadores. Si, lo sé, el logo de la Coca es muy sencillo, pero que hay de los mas difíciles como el de Firefox? Así que tu que piensas?

Just thinking.

June 17, 2008

[English]

I’ve been away for a while and without a real reason. I’ve been reading and doing some other stuff so I haven’t had the time to come and  write some lines. Any way I’m here again; there is really nothing new to say. School is almost finished, I got an A in my writing test, an A in my listening and grammar test 12.9 in my reading test.  I’m planning to take a Math class in the summer and try to enter college in September. I’m also thinking about opening a new category in this blog. This new category is going to be about the books I read. I’m going to try to write about what they are about and whether I found them interesting or not. I’m also working on a new project that I hope a lot of people will find interesting. Basically that’s what I’ve been doing. I have had no time to write poetry, but I’m writing my first short story. It’s going to be in Spanish, but I hope I can translate it into English not long after I finish and publish it in Spanish. That’s basically it. I hope you add me to your favorites and keep on coming.

[Español]

Eh andado ausente por un rato sin razon aparente. Eh estado leyendo y haciendo algunas otras cosillas que no me han dejado tiempo para venir y aventarme algunas lineas. De cualquier modo aca estoy denuevo. Realmente no hay mucho que contar, obtuve una A (algo asi como un 10) en mi examen escrito, una A en mi examen de gramatica y listening (neta que no se como decirlo en Español *-*) y saque un 12.9 en mi examen de lectura. Estoy planeando tomar una clase de Matematicas en el verano y tratar de ingresar a colegio en Septiembre. Tambien estoy pensando en agregar una neva categoria a este blog. En ella hablare hacerca de los libros que boy lellendo. Comentare un poco acerca del contenido y acerca de si los encuentro o no interesantes. Eso es basicamente lo que eh estado haciendo. No eh tenido tiemepo para escribir poesia, pero estoy escribiendo mi primer mininovela. Esta en Español pero espero poder traducirla al Ingles en cuanto la termine y publique en Español. Eso es todo, espero que me agregues a tus favoritos y que sigas visitando mi blog.

Plagiarism

May 21, 2008

[English]
I didn’t know why my teacher had put a check sign on my las essay, so I went directly to his desk and ask what was I supposed to check. He took a look at my paper and said that the note was for him. He had to make sure that the sentence hadn’t been copied from somebody else because the possibility that an ESL student had written that sentence was very little. That made me kind of angry and proud at the same time. It made me angry because I was being accused of plagiarism, and proud because it means my writing was considered as good as that of a native speaker. For lots of people that may mean nothing, but for us, the ones who know how hard it is to try to write in a language that is not our own, that means a lot. The sentences is: “To Helen, life is troublesome, and she is just patiently waiting for the angel of death to come and take her to a better place.” Did I mention that my teacher is a writer himself?

[Español]

No sabiendo por que mi profesor puso una nota que decía check en mi ultimo ensallo me dirigí a su escritorio y pregunté el por que de la nota. El profesor dio un vistaso a mi trabajo y dijo que la nota era para él. Tenía que asegurarse que la horación a la que la nota señalaba no havía sido copiada de alguna parte ya que la posibilidad de que un estudiante de ESL escribiera una oración así es muy baja. Esto me enojó y me hizo sentir orgullozo al mismo tiempo. Me enojó pues estaba siendo acusado de haver copiado la idea de alguien mas y me hizo sentir orgulloso por que mi escritura havía sido considerada al nivel de alguien cuyo idioma es el Inglés. Para muchos eso quizá no significa mucho. Sin embargo, para nosotros, los que sabemos lo dificil que es tratar de escribir en un lenguaje que no es el nuestro, eso significa demasiado. La oración es: “To Helen, life is troublesome, and she is just patiently waiting for the angel of death to come and take her to a better place.” (Lo siento, tengo que escribirla en Inglés, de otra manera pierde todo su significado). Mencioné que mi profesor es escritor?

Home-

May 16, 2008

[English]
I called home yesterday after a very long time without doing it. Some times I can’t find the time to do it, and is not that I don’t have time to do it, it’s just that i have time usually when everybody over there is busy, and I don’t think it would be appropriate to bother them. I know every body gets happy when I call cause they miss me as much as I miss them. Poor mama, I didn’t call her on mothers’ day.  Some times I feel kind of sad because my little brother ask when I’m going back and I know it;s going to be a little long before I go back there. I hope every body is doing well over there, and I hope I’ll see them soon. My brother came back to LA, and he’s going to stay  for one week. It’s good to have him back, but he’ll have to go back to take care of his daughter and wife. This is pretty much what I’ve been doing. Take care every body and be happy.

[Español]
Llamé ayer a mi casa después de un buen tiempo de no haverlo hecho. Algunas veces no puedo encontrar el tiempo para hacerlo, y no es que no tenga tiempo, es solo que cuando tengo tiempo es cuando se que por aya todos estan ocupados y no me gustaria interrumpirlos. Se que todos se ponen felices cuando llamo por que me extrañan como yo a ellos. Pobra mamá, no le hable el dia de las madres. Algunas veces me siento triste por que mi hermanito pregunta cuando es que boy a regresar y yo se que va tomar todavia un poco de tiempo para que regrese por aya. Espero que todos esten hechandole ganas y espero verlos pronto. Mi hermano regreso a LA y se va a quedar una semana. Es bueno tenerlo de regreso por aca, pero tendra que regresarse a cuidar de su bebe y su esposa. Esto es lo que andado haciendo. Cuidense y sean felices.

Oh yeah!

May 12, 2008

[English]
I had forgotten to tell you my friends, but there is something that makes me feel older. Last week my brother’s baby was born and yeah, that means I’m uncle. That makes me feel older jaja. Not really, but in a way makes me happy. You never think that something like that can change your life, but it does. Now there is a new member in the family and my mother’s became grandma and my father grandpa. Today I got a couple of pictures of the baby, but I have no time to upload them. I hope in the evening I’ll have more time to do it.

[Español]
Lo havia olvidado mis amigos, pero hay algo que me hace sentir mas viejo. La semana pasada nacio la primera bebita de mi hermano, lo que significa que ahora soy tio y eso me hace sentir mas viejo jaja. No, en realidad me hace feliz. Uno no se imagina que algo asi pueda cambiarte la vida pero lo hace. Ahora hay un nuevo miembro en la familia y mi mamá es abuela y mi papá abuelo. Hoy me llegaron dos fotos de mi sobrinita las cuales espero poder subir por la tarde.